TRADUCTEUR JURE SUEDOIS
Trans-Adapt, votre spécialiste pour toutes vos traductions jurés en Suédois
Le royaume de la Suède, ou des centaines d’entreprises suisses se sont implantées, est le premier partenaire commercial de la Suisse dans la péninsule scandinave. Comme la Suède est un état-nation, le peuple attache une très haute importance à leur langue. Pour vous aider à communiquer avec vos clients en suédois, Trans-adapt vous propose un service de traduction assuré par des natifs qualifiés. Nous réalisons tout type de traduction depuis ou vers le suédois, quel que soit le support et domaine technique.
Origines et influences da la langue suédoise
Le suédois est la langue officielle de la Suède et de la Finlande, où il est parlé par des dizaines de millions de locuteurs natifs. Tout comme le norvégien et le danois, il dérive d’une ancienne langue scandinave qui date de l’époque des vikings : le vieux norrois. Les suédois, norvégiens et danois peuvent ainsi se comprendre mutuellement. Bien que ces trois langues se ressemblent, le suédois a subi de nombreuses influences allemandes, françaises et anglo-saxonnes. Beaucoup de mots français ressemblent ainsi au suédois, ayant exactement le même sens : « balkong » et balcon », « assurans » et « assurance », « peruk » et perruque », « departement » et « département », « porträt » et « portrait », etc.
Une langue riche en faux-amis germaniques et romanes
Les héritages linguistiques, bien qu’ils enrichissent le suédois, ne sont pas exemptes de faux-amis. Ils exposent ainsi le traducteur non-natif à des erreurs d’interprétation, à l’instar des termes ci-dessous (liste non-exhaustive) :
Faux-ami | Sens suédois | Sens norvégien | Sens danois | Sens allemand |
By | village | ville | Ville | —— |
blöd (ou blød en danois) | mouillé | ——– | doux | stupide |
rolig | amusant | calme | Calme | —— |
semester | vacances | semestre | Semestre | semestre |
Pourquoi choisir Trans-Adapt pour traduire vos documents vers le suédois ?
Depuis notre début en 2008, nous ne cessons de fournir des services de haute qualité basés sur les compétences linguistiques et techniques de nos traducteurs. Chez Trans-Adapt, la langue d’arrivée est obligatoirement la langue maternelle du traducteur. Voilà pourquoi nous ne cessons d’agrandir notre réseau, à la chasse de têtes dans les quatre coins du globe.
Nous ne contentons pas de collaborer avec des natifs polyglottes, mais sélectionnons aussi nos traducteurs selon des domaines d’expertise bien précis. Nous disposons ainsi dans notre base de données des juristes, des médecins généralistes ou spécialisées, des ingénieurs en mécanique et de nombreux autres techniciens convertis en traducteurs. Leur collaboration nous permet d’assurer une traduction impeccable, quel que soit le domaine abordé.
Des traducteurs jurés pour légaliser vos traductions officielles
Trans-Adapt collabore avec de nombreux traducteurs assermentés devant les tribunaux suisses. Leur sceau et signature sont reconnus par les autorités publiques sur tout le territoire suisse. Au cas où vos documents sont destinés pour la Suède, nos traducteurs jurés peuvent faire authentifier leurs signatures par un notaire de notre réseau ou directement auprès de la Chancellerie fédérale à Bernes.
Nous intervenons ainsi dans la traduction et certification des actes d’état civil, les certificats de célibat, les certificats de travail, les diplômes, les contrats authentiques, la déclaration d’impôt, le permis de conduire, le relevé de note ainsi que tout autre document à usage officielle.
Vous pouvez obtenir une liste complète de nos langues de travail auprès de nos bureaux à Lausanne ou via le site. Nous pouvons également vous envoyer un devis sans engagement sur une simple demande en ligne.
